Skip to content

Outdated subtitles from the ones being displayed when selecting a track manually #21

@flazouh

Description

@flazouh

Hi, I've come accross your repo and its great, but I'm facing an issue. For this video https://www.netflix.com/watch/80130309

When selecting russian (track_id=T:2:0;1;ru;1;1;0; or T:2:0;1;ru;0;0;0;) for instance, it gives this vtt, there are 382 subs.

VTT File
WEBVTT

NOTE Netflix
NOTE Profile: webvtt-lssdh-ios8
NOTE Date: 2021/06/09 00:29:46

NOTE SegmentIndex
NOTE Segment=592.300 11943@568 60
NOTE Segment=419.377 20650@12511 104
NOTE Segment=578.620 4634@33161 26
NOTE Segment=576.284 15205@37795 78
NOTE Segment=593.051 9979@53000 52
NOTE Segment=548.840 11345@62979 62
NOTE /SegmentIndex

                                                                                                                                        


1
00:00:06.506 --> 00:00:09.509 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX</c.bg_transparent>

2
00:00:11.094 --> 00:00:13.847 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>НА ОСНОВЕ РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЙ.</c.bg_transparent>

3
00:00:13.930 --> 00:00:16.307 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>ДЕТАЛИ ИЗМЕНЕНЫ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ЦЕЛЯХ.</c.bg_transparent>

4
00:00:16.391 --> 00:00:18.143 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>ВСЕ СОВПАДЕНИЯ СЛУЧАЙНЫ.</c.bg_transparent>

5
00:01:22.415 --> 00:01:24.417 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Мы приземлились. Конец связи.</c.bg_transparent>

6
00:01:33.718 --> 00:01:39.057 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Не будь идиотом. Твоей сестре нравится,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>как я двигаю бедрами, придурок.</c.bg_transparent>

7
00:01:40.016 --> 00:01:42.018 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Пошел ты. Вылезай и помоги мне.</c.bg_transparent>

8
00:01:42.519 --> 00:01:43.603 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Иду.</c.bg_transparent>

9
00:01:46.022 --> 00:01:47.941 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- Как посадка?</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- Круто.</c.bg_transparent>

10
00:01:55.824 --> 00:01:57.575 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не двигаться. Руки вверх.</c.bg_transparent>

11
00:02:00.703 --> 00:02:01.996 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Руки вверх!</c.bg_transparent>

12
00:02:09.754 --> 00:02:11.047 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Руки вверх!</c.bg_transparent>

13
00:05:51.642 --> 00:05:53.644 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ваш напиток, сэр.</c.bg_transparent>

14
00:05:54.979 --> 00:05:56.981 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ваш членский номер?</c.bg_transparent>

15
00:05:57.398 --> 00:06:04.030 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я не состою в клубе.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Я здесь гость. Возьмите.</c.bg_transparent>

16
00:06:44.904 --> 00:06:46.906 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Мне тоже не нравится.</c.bg_transparent>

17
00:06:53.496 --> 00:06:55.498 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я ищу мистера Зуно Арсе.</c.bg_transparent>

18
00:06:57.708 --> 00:06:59.710 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Про Синалоа много говорят.</c.bg_transparent>

19
00:07:00.420 --> 00:07:03.965 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Говорят, что там, наконец,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>заасфальтируют дороги.</c.bg_transparent>

20
00:07:05.258 --> 00:07:07.260 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я родился здесь, в Мехико.</c.bg_transparent>

21
00:07:09.053 --> 00:07:11.931 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Время было другое, всё было проще.</c.bg_transparent>

22
00:07:12.265 --> 00:07:13.891 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Но что мы можем поделать?</c.bg_transparent>

23
00:07:14.308 --> 00:07:16.894 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Вспоминать прошлое?</c.bg_transparent>

24
00:07:18.396 --> 00:07:21.566 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я лучше буду играть в теннис,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>хоть я и толстяк с больными коленками.</c.bg_transparent>

25
00:07:22.275 --> 00:07:24.277 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Или мы можем обсудить будущее.</c.bg_transparent>

26
00:07:25.945 --> 00:07:29.824 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>В моей работе</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>появляются определенные возможности.</c.bg_transparent>

27
00:07:30.241 --> 00:07:33.578 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Поэтому я здесь.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Я хотел обсудить предложение...</c.bg_transparent>

28
00:07:33.703 --> 00:07:35.121 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я был в Синалоа...</c.bg_transparent>

29
00:07:35.413 --> 00:07:36.789 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Простите...</c.bg_transparent>

30
00:07:36.998 --> 00:07:40.543 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я был в ресторане, креветки там</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>были вот с такими головами...</c.bg_transparent>

31
00:07:42.628 --> 00:07:45.756 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я был с женщиной...</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Я не был женат в то время.</c.bg_transparent>

32
00:07:47.049 --> 00:07:49.051 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ей понравилось меньше, чем мне.</c.bg_transparent>

33
00:07:49.760 --> 00:07:54.682 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я не помню название ресторана.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Но женщину помню.</c.bg_transparent>

34
00:07:58.769 --> 00:08:03.191 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ладно. Приятно познакомиться, Феликс.</c.bg_transparent>

35
00:08:04.066 --> 00:08:05.026 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Подождите...</c.bg_transparent>

36
00:08:24.504 --> 00:08:25.588 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Рубен!</c.bg_transparent>

37
00:08:34.430 --> 00:08:35.723 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не играйте без меня.</c.bg_transparent>

38
00:08:39.143 --> 00:08:40.394 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Как прошло?</c.bg_transparent>

39
00:08:41.395 --> 00:08:42.563 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Посмотрим.</c.bg_transparent>

40
00:08:42.730 --> 00:08:45.316 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я плачу тебе миллион долларов</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>за знакомство,</c.bg_transparent>

41
00:08:45.441 --> 00:08:47.610 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>а не за то, чтобы ты тут веселился.</c.bg_transparent>

42
00:08:47.735 --> 00:08:48.945 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Что это было?</c.bg_transparent>

43
00:08:49.445 --> 00:08:55.868 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Знакомство. Мой дядя подходит</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>к делу по-особому.</c.bg_transparent>

44
00:08:56.077 --> 00:08:57.203 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Он не стал слушать.</c.bg_transparent>

45
00:08:58.079 --> 00:08:59.622 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не выслушал предложение.</c.bg_transparent>

46
00:09:00.206 --> 00:09:01.958 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не волнуйся. Я ему рассказал.</c.bg_transparent>

47
00:09:02.166 --> 00:09:03.125 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ты рассказал...</c.bg_transparent>

48
00:09:03.751 --> 00:09:07.171 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Тогда что я здесь делаю?</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Что ты ему сказал?</c.bg_transparent>

49
00:09:08.214 --> 00:09:10.675 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Общую информацию.</c.bg_transparent>

50
00:09:10.967 --> 00:09:13.803 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Слушай. У меня организованы доставки.</c.bg_transparent>

51
00:09:14.971 --> 00:09:17.848 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Самолеты прилетают. Я не могу ждать.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Времени нет.</c.bg_transparent>

52
00:09:18.099 --> 00:09:22.979 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я не могу ждать твоего дядю.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Мне нужет ответ!</c.bg_transparent>

53
00:09:23.187 --> 00:09:25.022 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Так не получится...</c.bg_transparent>

54
00:09:25.398 --> 00:09:29.318 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- На такую сделку уйдет время.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- Сколько времени?</c.bg_transparent>

55
00:09:29.569 --> 00:09:30.653 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я хочу понять.</c.bg_transparent>

56
00:09:31.696 --> 00:09:36.409 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Ты думал, что сразу станешь</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>его партнером?</c.bg_transparent>

57
00:09:38.494 --> 00:09:42.081 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Они изучат всё,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>что ты когда-либо делал.</c.bg_transparent>

58
00:09:42.415 --> 00:09:46.252 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>А потом решат,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>сможет ли твоя организация защитить их.</c.bg_transparent>

59
00:09:46.711 --> 00:09:50.548 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Останется ли это партнерство в тайне...</c.bg_transparent>

60
00:09:50.715 --> 00:09:51.632 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Как долго?</c.bg_transparent>

61
00:09:52.300 --> 00:09:55.469 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- Как долго?</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- Это правительство. Кто его знает?</c.bg_transparent>

62
00:09:57.680 --> 00:10:03.060 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Если ты так беспокоишься о времени,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>поговори со своими колумбийцами.</c.bg_transparent>

63
00:10:03.978 --> 00:10:05.479 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Настаивай на сделке.</c.bg_transparent>

64
00:10:05.563 --> 00:10:07.898 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Будешь учить меня, как вести бизнес?</c.bg_transparent>

65
00:10:09.483 --> 00:10:13.321 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Подумай. Я бы так и сделал,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>если бы мог.</c.bg_transparent>

66
00:10:14.697 --> 00:10:15.698 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Тогда не надо.</c.bg_transparent>

67
00:10:16.115 --> 00:10:17.241 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не делай.</c.bg_transparent>

68
00:10:17.408 --> 00:10:21.037 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Но прошу тебя. Не шуми.</c.bg_transparent>

69
00:10:21.579 --> 00:10:24.582 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Такие люди как мой дядя</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>не любят внимание.</c.bg_transparent>

70
00:10:26.667 --> 00:10:28.669 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Теперь прошу меня извинить.</c.bg_transparent>

71
00:10:30.296 --> 00:10:32.298 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Мне нужно загнать мяч в лунку.</c.bg_transparent>

72
00:10:44.268 --> 00:10:46.854 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Серебряные часы Cartier Panthere.</c.bg_transparent>

73
00:10:47.396 --> 00:10:49.398 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Очень красивые.</c.bg_transparent>

74
00:10:49.732 --> 00:10:53.694 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Форма алмазов, серебро на ремешке</c.bg_transparent>

75
00:10:53.986 --> 00:10:55.988 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>очень идёт к вашему цвету кожи.</c.bg_transparent>

76
00:10:56.280 --> 00:10:59.992 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>А что, Cartier кому-то не подходит?</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Можно померить?</c.bg_transparent>

77
00:11:00.076 --> 00:11:00.910 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Разумеется.</c.bg_transparent>

78
00:11:03.079 --> 00:11:05.915 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Простите, кажется, такие часы</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>у вас уже есть.</c.bg_transparent>

...
00:14:35.708 --> 00:14:39.545 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я был бы не против, если бы мне платили</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>за ношение этой штуки.</c.bg_transparent>

128
00:14:59.315 --> 00:15:00.149 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Да?</c.bg_transparent>

129
00:15:00.316 --> 00:15:01.442 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Как прошла встреча?</i></c.bg_transparent>

130
00:15:02.651 --> 00:15:04.361 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я не получил ответа.</c.bg_transparent>

131
00:15:05.946 --> 00:15:08.324 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>У нас доставки согласовываются,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Мигель...</c.bg_transparent>

132
00:15:08.449 --> 00:15:09.617 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Думаешь, я не знаю?</i></c.bg_transparent>

133
00:15:10.075 --> 00:15:11.076 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Что я могу сделать?</c.bg_transparent>

134
00:15:11.160 --> 00:15:13.704 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Они хотят проверить организацию.</c.bg_transparent>

135
00:15:13.787 --> 00:15:17.333 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Убедиться в том, что об их участии</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>никто не узнает.</c.bg_transparent>

136
00:15:17.875 --> 00:15:19.710 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Сколько им нужно времени?</i></c.bg_transparent>

137
00:15:20.961 --> 00:15:22.254 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не знаю.</c.bg_transparent>

138
00:15:24.048 --> 00:15:27.009 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я поговорил с братьями.</c.bg_transparent>

139
00:15:28.469 --> 00:15:30.596 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Бенджамин симпатизирует кубинцу,</c.bg_transparent>

140
00:15:30.679 --> 00:15:33.933 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>но я напомнил ему,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>сколько мы для него сделали.</c.bg_transparent>

141
00:15:34.725 --> 00:15:35.809 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>И?</c.bg_transparent>

142
00:15:37.144 --> 00:15:38.687 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Они не хотят участвовать,</i></c.bg_transparent>

143
00:15:38.771 --> 00:15:43.067 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>но они на нашей стороне.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Чертовы засранцы.</c.bg_transparent>

144
00:15:44.318 --> 00:15:47.029 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>У нас проблема</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>с Департаментом финансовых услуг.</c.bg_transparent>

145
00:15:47.154 --> 00:15:50.282 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Я заметил.</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>Нава не посылает своих людей.</i></c.bg_transparent>

146
00:15:51.033 --> 00:15:52.826 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Он знает о Колумбии...</c.bg_transparent>

147
00:15:53.953 --> 00:15:55.621 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ты справишься без них?</c.bg_transparent>

148
00:15:57.790 --> 00:15:59.833 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Это Тихуана.</c.bg_transparent>

149
00:16:00.501 --> 00:16:02.503 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я могу найти кого-нибудь,</c.bg_transparent>

150
00:16:03.087 --> 00:16:05.214 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>убить Рафу и Чапо за 200 баксов.</c.bg_transparent>

151
00:16:06.256 --> 00:16:07.341 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Погодите, Дон Нето.</i></c.bg_transparent>

152
00:16:08.008 --> 00:16:09.093 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Погодите.</c.bg_transparent>

153
00:16:09.927 --> 00:16:12.429 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Дождитесь меня.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Не хочу такое пропустить.</c.bg_transparent>

154
00:16:12.596 --> 00:16:16.934 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Беспокойся о своих друзьях</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>из правительства.</i></c.bg_transparent>

155
00:16:17.017 --> 00:16:19.812 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Я займусь этим.</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>В Тихуане всё под контролем.</i></c.bg_transparent>

156
00:16:20.312 --> 00:16:21.605 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Только не шумите, Нето.</c.bg_transparent>

157
00:16:23.023 --> 00:16:24.733 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>О чем ты?</i></c.bg_transparent>

158
00:16:24.817 --> 00:16:27.861 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я очень тихий человек.</c.bg_transparent>

159
00:16:29.029 --> 00:16:31.115 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ну и парень.</c.bg_transparent>

160
00:16:36.036 --> 00:16:38.247 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Нужна твоя помощь с этим.</c.bg_transparent>

161
00:16:39.164 --> 00:16:40.249 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Да, сэр.</c.bg_transparent>

162
00:16:42.459 --> 00:16:45.754 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Чапо говорит, что у кубинца есть армия.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Нам нужны люди.</c.bg_transparent>

163
00:16:47.172 --> 00:16:48.257 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Больше людей?</c.bg_transparent>

164
00:16:48.424 --> 00:16:50.467 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Надо подкупить местных.</c.bg_transparent>

165
00:16:51.677 --> 00:16:52.761 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Хорошо.</c.bg_transparent>

166
00:24:51.281 --> 00:24:55.494 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>На пол! Быстро!</c.bg_transparent>

167
00:25:03.418 --> 00:25:05.420 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Где моя чертова травка?</c.bg_transparent>

168
00:25:05.587 --> 00:25:07.589 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Руки за спину!</c.bg_transparent>

169
00:25:09.132 --> 00:25:10.133 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Кочилоко. Смотри.</c.bg_transparent>

170
00:25:10.217 --> 00:25:11.301 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Там ничего.</c.bg_transparent>

171
00:25:13.803 --> 00:25:14.888 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Посмотрим.</c.bg_transparent>

172
00:25:18.683 --> 00:25:22.979 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Какого черта?</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Я же просил никого не убивать.</c.bg_transparent>

173
00:25:24.105 --> 00:25:25.357 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я сделал ему одолжение.</c.bg_transparent>

174
00:25:25.899 --> 00:25:27.359 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Видел, как ему было больно?</c.bg_transparent>

175
00:25:28.068 --> 00:25:29.152 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Черт...</c.bg_transparent>

176
00:25:29.444 --> 00:25:31.071 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Всё здесь. Он ничего не трогал.</c.bg_transparent>

177
00:25:31.154 --> 00:25:32.447 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Она снова твоя.</c.bg_transparent>

178
00:25:33.907 --> 00:25:34.991 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Один день работы.</c.bg_transparent>

179
00:25:35.992 --> 00:25:37.744 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Моя травка столько натерпелась.</c.bg_transparent>

180
00:25:37.827 --> 00:25:38.995 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Столько!</c.bg_transparent>

181
00:25:39.329 --> 00:25:40.497 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Отвезем ее домой!</c.bg_transparent>

182
00:25:42.374 --> 00:25:44.209 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Просто оставим их здесь?</c.bg_transparent>

183
00:25:45.877 --> 00:25:46.962 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Нето...</c.bg_transparent>

184
00:25:47.796 --> 00:25:48.880 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Оставь это мне.</c.bg_transparent>

185
00:25:50.090 --> 00:25:52.050 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Хочешь припугнуть Фалькона?</c.bg_transparent>

186
00:25:52.634 --> 00:25:53.718 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Давай.</c.bg_transparent>

187
00:25:54.094 --> 00:25:55.971 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Пусть он увидит.</c.bg_transparent>

188
00:26:16.908 --> 00:26:20.787 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Извините, но мистер Зуно сейчас занят.</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>Что-нибудь передать?</i></c.bg_transparent>

189
00:26:21.037 --> 00:26:25.542 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Это Мигель Анхел Феликс Гальярдо.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Пусть мистер Зуно срочно мне позвонит.</c.bg_transparent>

190
00:26:26.167 --> 00:26:29.588 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Я ему передам, сэр.</i></c.bg_transparent>

191
00:26:30.297 --> 00:26:31.381 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Спасибо.</c.bg_transparent>

192
00:27:08.293 --> 00:27:10.420 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Они всё сожгли. Картины, машины.</i></c.bg_transparent>

193
00:27:10.920 --> 00:27:13.632 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Ничего не осталось.</i></c.bg_transparent>

194
00:27:16.134 --> 00:27:20.055 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Пора поставить этих обезьян</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>на место. Звони.</c.bg_transparent>

195
00:27:40.450 --> 00:27:42.661 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Положи это в архив.</c.bg_transparent>

196
00:29:38.568 --> 00:29:39.402 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>В чем дело?</c.bg_transparent>

197
00:29:39.527 --> 00:29:43.740 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>У нас проблема, брат. Большая проблема.</c.bg_transparent>

198
00:29:44.324 --> 00:29:46.326 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я занят. В чем дело?</c.bg_transparent>

199
00:29:47.076 --> 00:29:49.496 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Один из твоих пилотов, Раул...</i></c.bg_transparent>

200
00:29:49.871 --> 00:29:51.915 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Раул Эспиноза.</c.bg_transparent>

201
00:29:51.998 --> 00:29:53.583 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Знаешь его?</i></c.bg_transparent>

202
00:29:54.292 --> 00:29:56.961 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Не знаю... У меня много пилотов,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>в чем проблема?</c.bg_transparent>

203
00:29:57.170 --> 00:29:59.047 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Он в американской тюрьме.</i></c.bg_transparent>

204
00:29:59.130 --> 00:30:03.718 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Залетел с шестью миллионами долларов</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>в пшеничное поле вчера ночью.</i></c.bg_transparent>

205
00:30:04.052 --> 00:30:05.970 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Прямо им в руки.</i></c.bg_transparent>

206
00:30:06.304 --> 00:30:08.932 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Полиция забрала деньги?</c.bg_transparent>

207
00:30:09.182 --> 00:30:10.683 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>К черту деньги.</i></c.bg_transparent>

208
00:30:11.226 --> 00:30:14.479 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Твои счета под угрозой, Феликс.</c.bg_transparent>

209
00:30:14.562 --> 00:30:15.438 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Все они.</c.bg_transparent>

210
00:30:15.647 --> 00:30:16.731 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>В смысле?</c.bg_transparent>

211
00:30:17.982 --> 00:30:20.193 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Какое отношение самолет имеет</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>к моим счетам?</c.bg_transparent>

212
00:30:20.527 --> 00:30:22.153 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Документы на борту.</i></c.bg_transparent>

213
00:30:22.737 --> 00:30:28.243 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Номера счетов, информация по вкладам,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>чертовы адреса банков.</c.bg_transparent>

214
00:30:28.910 --> 00:30:33.540 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Эти уроды из УБН любят</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>такое расследовать...</c.bg_transparent>

215
00:30:34.916 --> 00:30:35.750 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Мигель...</i></c.bg_transparent>

216
00:30:36.334 --> 00:30:39.254 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Эти документы связаны между собой...</c.bg_transparent>

217
00:30:39.796 --> 00:30:41.965 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Если УБН получит ордер...</c.bg_transparent>

218
00:30:42.298 --> 00:30:44.926 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Тогда переведи всё на другой счет,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>я разрешаю.</c.bg_transparent>

219
00:30:45.844 --> 00:30:46.678 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Я не могу...</i></c.bg_transparent>

220
00:30:46.928 --> 00:30:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Нужна твоя подпись.</c.bg_transparent>

221
00:30:50.098 --> 00:30:52.100 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ты должен сюда приехать. Сегодня.</c.bg_transparent>

222
00:30:53.309 --> 00:30:54.435 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Это невозможно.</c.bg_transparent>

223
00:30:56.271 --> 00:31:00.108 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Если ты не сядешь сегодня в самолет,</c.bg_transparent>

224
00:31:00.567 --> 00:31:05.196 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>ко мне скоро ворвутся агенты ФБР.</c.bg_transparent>

225
00:31:05.905 --> 00:31:11.619 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>И твое имя будет известно</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>всем правоохранительным органам США...</i></c.bg_transparent>

226
00:32:27.070 --> 00:32:30.323 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Ты что-то знаешь о моем самолете,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>который упал вчера в Техасе?</c.bg_transparent>

227
00:32:30.657 --> 00:32:34.786 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Да, сэр. Я говорил с агентами</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>в Гвадалахаре.</c.bg_transparent>

228
00:32:34.953 --> 00:32:37.455 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Это правда? Что произошло?</c.bg_transparent>

229
00:32:39.207 --> 00:32:43.628 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Задержаны несколько</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>миллионов долларов.</c.bg_transparent>

230
00:32:44.128 --> 00:32:45.088 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>И ваши люди.</i></c.bg_transparent>

231
00:32:45.922 --> 00:32:46.881 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Что еще?</c.bg_transparent>

232
00:32:47.465 --> 00:32:48.925 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Что?</i></c.bg_transparent>

233
00:32:49.300 --> 00:32:51.594 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Что еще было в самолете?</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Что есть у УБН?</c.bg_transparent>

234
00:32:52.804 --> 00:32:58.309 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Мне сказали, что на борту были</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>какие-то финансовые документы.</c.bg_transparent>

235
00:32:59.102 --> 00:33:01.854 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Хотел спросить. Что нам делать?</i></c.bg_transparent>

236
00:33:04.565 --> 00:33:06.526 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Алло... Сэр?</c.bg_transparent>

237
00:33:34.095 --> 00:33:35.263 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Красивая картина.</c.bg_transparent>

238
00:33:38.057 --> 00:33:41.019 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Художника XIX века Сатурнино Херрана.</c.bg_transparent>

239
00:33:42.020 --> 00:33:46.065 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Одна из двух картин художника</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>в стиле экспрессионизма.</c.bg_transparent>

240
00:33:48.359 --> 00:33:49.569 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Можно посмотреть на вторую?</c.bg_transparent>

241
00:33:50.653 --> 00:33:52.947 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Она уже продана.</c.bg_transparent>

242
00:33:54.240 --> 00:33:56.534 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>У кого-то хороший вкус.</c.bg_transparent>

243
00:33:57.535 --> 00:33:59.829 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Это подарок для моего мужа.</c.bg_transparent>

244
00:34:00.580 --> 00:34:02.874 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Он лучше разбирается в этом.</c.bg_transparent>

245
00:34:04.000 --> 00:34:05.626 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Искусство - это эмоции.</c.bg_transparent>

246
00:34:07.879 --> 00:34:10.173 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Чувства, которые оно у вас вызывает.</c.bg_transparent>

247
00:34:11.340 --> 00:34:13.634 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Ведь вы же будете</c.bg_transparent>

248
00:34:13.968 --> 00:34:15.928 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>смотреть на эту картину.</c.bg_transparent>

249
00:34:16.637 --> 00:34:18.014 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>На каком вы месяце?</c.bg_transparent>

250
00:34:19.057 --> 00:34:20.475 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>На шестом.</c.bg_transparent>

251
00:34:30.610 --> 00:34:32.904 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я покупаю.</c.bg_transparent>

252
00:34:34.864 --> 00:34:35.907 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я всё подготовлю.</c.bg_transparent>

253
00:34:42.246 --> 00:34:47.168 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Мисс, мне просто нужно знать,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>получил ли мистер Зуно мое сообщение.</c.bg_transparent>

254
00:34:49.670 --> 00:34:51.964 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Пожалуйста, передайте ему,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>что это срочно.</c.bg_transparent>

255
00:35:29.418 --> 00:35:31.337 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Сделай погромче.</c.bg_transparent>

256
00:35:32.004 --> 00:35:34.298 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Будете трогать мою травку...</c.bg_transparent>

257
00:35:34.507 --> 00:35:35.883 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я вас урою.</c.bg_transparent>

258
00:35:37.260 --> 00:35:42.348 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Мы приехали, увидели...</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>И сожгли всё к чертям!</c.bg_transparent>

259
00:35:42.431 --> 00:35:44.225 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Что будем делать сегодня?</c.bg_transparent>

260
00:35:44.392 --> 00:35:45.434 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>У ТиДжея есть кое-что.</c.bg_transparent>

261
00:35:45.726 --> 00:35:47.728 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Смотрите-ка, братья снова с нами.</c.bg_transparent>

262
00:35:47.895 --> 00:35:49.105 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Всегда были.</c.bg_transparent>

263
00:35:51.941 --> 00:35:53.401 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я бы не отказался от девушек.</c.bg_transparent>

264
00:35:53.776 --> 00:35:55.486 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- Да, девушки.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- О да.</c.bg_transparent>

265
00:35:55.695 --> 00:35:57.989 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>У нас есть светлокожие и красивые.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Как ты.</c.bg_transparent>

266
00:35:59.073 --> 00:36:02.410 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Если только у него встанет.</c.bg_transparent>

267
00:36:03.244 --> 00:36:05.538 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- Расслабься.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- Успокойся.</c.bg_transparent>

268
00:36:05.663 --> 00:36:06.497 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не здесь.</c.bg_transparent>

269
00:36:06.581 --> 00:36:08.082 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- Оставь.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- В другой раз.</c.bg_transparent>

270
00:36:39.614 --> 00:36:44.619 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Хорошие новости. Вернуть марихуану</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>было легче, чем мы думали.</c.bg_transparent>

271
00:36:44.952 --> 00:36:46.329 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Вы наделали шума?</c.bg_transparent>

272
00:36:46.579 --> 00:36:50.791 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Небольшой пожар, мы ни при чем.</i></c.bg_transparent>

273
00:36:51.500 --> 00:36:55.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Поедем с парнями праздновать,</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>утром вернемся.</i></c.bg_transparent>

274
00:36:56.088 --> 00:36:57.715 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Что-нибудь слышно от наших друзей?</c.bg_transparent>

275
00:36:58.090 --> 00:36:59.383 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Нет.</c.bg_transparent>

276
00:37:00.968 --> 00:37:03.262 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Может, сегодня не твой день, Мигель.</c.bg_transparent>

277
00:37:06.390 --> 00:37:11.020 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Ты построил что-то прекрасное.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Не рискуй.</c.bg_transparent>

278
00:37:12.563 --> 00:37:16.901 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Если я позвоню колумбийцам,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>всё исчезнет, Нето... навсегда.</c.bg_transparent>

279
00:37:17.276 --> 00:37:21.906 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Но если у товара Эскобара не будет</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>поддержки правительства...</c.bg_transparent>

280
00:37:22.782 --> 00:37:26.160 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Нет, Мигель. Тебе снесут голову.</i></c.bg_transparent>

281
00:37:28.496 --> 00:37:30.206 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Как Рафа?</c.bg_transparent>

282
00:37:32.124 --> 00:37:34.418 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Он счастлив...</c.bg_transparent>

283
00:37:35.253 --> 00:37:36.796 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>А братья?</i></c.bg_transparent>

284
00:37:39.590 --> 00:37:42.385 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Нето? Нето, в чем дело?</i></c.bg_transparent>

285
00:37:44.178 --> 00:37:47.265 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>У нас, кажется, проблемы, я перезвоню.</c.bg_transparent>

286
00:37:47.473 --> 00:37:49.767 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Подожди, Нето. Какие проблемы?</i></c.bg_transparent>

287
00:37:49.934 --> 00:37:51.269 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Большие.</c.bg_transparent>

288
00:37:52.144 --> 00:37:53.312 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Нето, какого черта?</c.bg_transparent>

289
00:37:53.437 --> 00:37:55.231 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я же говорил, у Фалькона армия.</c.bg_transparent>

290
00:37:55.356 --> 00:37:57.191 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я думал, ты образно.</c.bg_transparent>

291
00:37:57.358 --> 00:37:58.818 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Нет, буквально.</c.bg_transparent>

292
00:38:01.904 --> 00:38:03.447 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Доставайте оружие, идиоты.</c.bg_transparent>

293
00:38:04.573 --> 00:38:05.533 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Твою мать.</c.bg_transparent>

294
00:38:11.622 --> 00:38:14.500 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Дон Нето! К машине!</c.bg_transparent>

295
00:38:16.085 --> 00:38:18.087 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Рафа!</c.bg_transparent>

296
00:38:18.421 --> 00:38:20.423 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>К машине!</c.bg_transparent>

297
00:38:23.551 --> 00:38:25.845 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>- Моя травка!</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>- Валим!</c.bg_transparent>

298
00:38:56.625 --> 00:39:01.922 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>ОТЕЛЬ «АМЕРИКАС»</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>ГВАДАЛАХАРА</c.bg_transparent>

299
00:39:38.584 --> 00:39:41.253 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я приеду. Жди меня сегодня. Пока.</c.bg_transparent>

300
00:40:49.697 --> 00:40:50.865 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Ты хотел поговорить?</i></c.bg_transparent>

301
00:40:51.240 --> 00:40:52.408 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Что делаешь?</i></c.bg_transparent>

302
00:40:52.491 --> 00:40:53.659 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я дома.</c.bg_transparent>

303
00:40:53.951 --> 00:40:55.119 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>В Тихуане?</i></c.bg_transparent>

304
00:40:55.536 --> 00:40:56.704 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Чего ты хочешь, Феликс?</c.bg_transparent>

305
00:40:57.329 --> 00:41:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Фалькон мешается под ногами.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Его надо остановить.</c.bg_transparent>

306
00:41:02.460 --> 00:41:05.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Ты нарушил свое обещание, конечно,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>он недоволен.</c.bg_transparent>

307
00:41:05.921 --> 00:41:07.089 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Мне не нужны нравоучения.</c.bg_transparent>

308
00:41:08.841 --> 00:41:11.927 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Я разберусь с Фальконом.</c.bg_transparent>

309
00:41:12.511 --> 00:41:15.222 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Важно избавиться от этой проблемы.</c.bg_transparent>

310
00:41:18.267 --> 00:41:21.604 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я думала о том,</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>что ты спросил у меня в Колумбии.</c.bg_transparent>

311
00:41:21.687 --> 00:41:23.439 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>О том, чего я хочу...</c.bg_transparent>

312
00:41:24.565 --> 00:41:28.736 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Я хочу долю в наркобизнесе.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Я хочу 20 процентов Тихуаны.</c.bg_transparent>

313
00:41:31.655 --> 00:41:36.327 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>Тогда заработай их, солнышко.</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>Разберись с этим.</c.bg_transparent>

314
00:41:38.204 --> 00:41:39.205 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Будет сделано.</c.bg_transparent>

315
00:41:39.455 --> 00:41:40.289 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Хорошо.</i></c.bg_transparent>

316
00:43:29.607 --> 00:43:33.277 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent>СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ</c.bg_transparent>
<c.bg_transparent>ТАМОЖНЯ</c.bg_transparent>

317
00:45:08.455 --> 00:45:09.623 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Одну секунду.</c.bg_transparent>

318
00:45:36.692 --> 00:45:38.819 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Эй, что с моим паспортом?</c.bg_transparent>

319
00:45:45.284 --> 00:45:46.285 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Всё?</c.bg_transparent>

320
00:45:47.453 --> 00:45:48.787 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Вам звонок.</c.bg_transparent>

321
00:45:59.631 --> 00:46:01.759 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent><i>Он назывался «Ла-Марома».</i></c.bg_transparent>

322
00:46:02.593 --> 00:46:07.055 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
<c.bg_transparent><i>Ресторан с креветками в Синалоа.</i></c.bg_transparent>
<c.bg_transparent><i>Знаешь такой?</i></c.bg_transparent>

323
00:46:07.181 --> 00:46:10.434 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%


376
00:53:47.974 --> 00:53:49.601 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Может, куплю себе тоже.</c.bg_transparent>

377
00:53:53.605 --> 00:53:54.564 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Это Grand Caravan 208.</c.bg_transparent>

378
00:53:56.024 --> 00:53:56.900 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Сколько там вмещается?</c.bg_transparent>

379
00:53:59.527 --> 00:54:00.695 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Не знаю...</c.bg_transparent>

380
00:54:02.989 --> 00:54:04.407 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Пошли узнаем.</c.bg_transparent>

381
00:54:14.668 --> 00:54:16.169 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Пабло передает привет.</c.bg_transparent>

382
00:55:07.012 --> 00:55:08.471 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
<c.bg_transparent>Перевод субтитров: Александра Харрис</c.bg_transparent>

But when selecting the subs manually, a request is made and this xml is fetched which results in 599 subs:

XML File
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tt ttp:contentProfiles="http://www.w3.org/ns/ttml/profile/imsc1.1/text" xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:nttm="http://www.netflix.com/ns/ttml#metadata" xmlns:tt="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttp="http://www.w3.org/ns/ttml#parameter" xmlns:tts="http://www.w3.org/ns/ttml#styling" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" ttp:tickRate="10000000" ttp:timeBase="media" xml:lang="ru">
<head>
<metadata nttm:movieID="80130309" nttm:packageID="1697178" nttm:schemaVersion="0" nttm:textType="SUBS" nttm:uuid="378fac9f-f2a3-449b-b000-96ea67e5a869"/>
<styling>
<initial tts:backgroundColor="transparent" tts:color="white" tts:displayAlign="after" tts:extent="80.000% 80.000%" tts:fontSize="6.000rh" tts:opacity="1.000" tts:origin="10.000% 10.000%" tts:showBackground="whenActive" tts:textAlign="center" tts:textOutline="black 0.300rh" tts:writingMode="lrtb"/>
<style xml:id="style0" tts:fontWeight="normal"/>
<style xml:id="style1" tts:fontStyle="italic" tts:fontWeight="normal"/>
</styling>
<layout>
<region xml:id="region0" tts:displayAlign="after" tts:extent="80.000% 80.000%" tts:origin="10.000% 10.000%"/>
</layout>
</head>
<body>
<div>
<p xml:id="subtitle1" begin="65064999t" end="95095000t" region="region0" style="style0">ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX</p>
<p xml:id="subtitle2" begin="110944166t" end="138471666t" region="region0" style="style0">На основе реальных событий.</p>
<p xml:id="subtitle3" begin="139305832t" end="163079582t" region="region0" style="style0">Детали изменены в художественных целях.</p>
<p xml:id="subtitle4" begin="163913749t" end="181431249t" region="region0" style="style0">Все совпадения случайны.</p>
<p xml:id="subtitle5" begin="204370832t" end="238571666t" region="region0" style="style0">Шесть обойм в машину твоего партнера,<br/>и ты ничего не сделал?</p>
<p xml:id="subtitle6" begin="248581666t" end="265264999t" region="region0" style="style0">Здесь всё по-другому.</p>
<p xml:id="subtitle7" begin="281114166t" end="289455832t" region="region0" style="style0">Всё меняется.</p>
<p xml:id="subtitle8" begin="292792499t" end="301134166t" region="region0" style="style0">Быстро.</p>
<p xml:id="subtitle9" begin="305722082t" end="318234582t" region="region0" style="style0">Значит, и ты меняйся.</p>
<p xml:id="subtitle10" begin="337420416t" end="357023332t" region="region0" style="style0">Ты же знаешь, что у меня нет партнера.</p>
<p xml:id="subtitle11" begin="357857500t" end="386219166t" region="region0" style="style0">Значит, и некому помогать тебе<br/>с бумажной волокитой.</p>
<p xml:id="subtitle12" begin="402902500t" end="411244166t" region="region0" style="style0">Ты служил?</p>
<p xml:id="subtitle13" begin="424590832t" end="436269166t" region="region0" style="style0">Нет.</p>
<p xml:id="subtitle14" begin="449615832t" end="457957500t" region="region0" style="style0">А ты?</p>
<p xml:id="subtitle15" begin="466299166t" end="475057916t" region="region0" style="style0">Младший капрал.</p>
<p xml:id="subtitle16" begin="480062916t" end="488404582t" region="region0" style="style0">Три года.</p>
<p xml:id="subtitle17" begin="500082916t" end="518851666t" region="region0" style="style0">Ясно. Морская пехота?</p>
<p xml:id="subtitle18" begin="525942082t" end="534283749t" region="region0" style="style0">Отлично.</p>
<p xml:id="subtitle19" begin="573906666t" end="593926666t" region="region0" style="style0">Смотри-ка, точно по расписанию.</p>
<p xml:id="subtitle20" begin="617283332t" end="642308332t" region="region0" style="style0">Начали, парни. Все на позиции.</p>
<p xml:id="subtitle21" begin="824156666t" end="844176666t" region="region0" style="style0">Мы приземлились. Подтвердите.<br/>Конец связи.</p>
<p xml:id="subtitle22" begin="912578332t" end="923422499t" region="region0" style="style0">Не двигаться, твари!</p>
<p xml:id="subtitle23" begin="937186249t" end="990572916t" region="region0" style="style0">Да ладно. Твоей сестре нравится,<br/>как я двигаю бедрами, придурок.</p>
<p xml:id="subtitle24" begin="1000165832t" end="1020185832t" region="region0" style="style0">Пошел ты. Вылезай и помоги мне.</p>
<p xml:id="subtitle25" begin="1025190832t" end="1036034999t" region="region0" style="style0">Иду.</p>
<p xml:id="subtitle26" begin="1060225832t" end="1079411666t" region="region0" style="style0">- Как посадка?<br/>- Всё чётко.</p>
<p xml:id="subtitle27" begin="1158240416t" end="1175757916t" region="region0" style="style0">Не двигаться. Руки вверх.</p>
<p xml:id="subtitle28" begin="1182014166t" end="1201200000t" region="region0" style="style0">УБН! Не двигаться!</p>



...


<p xml:id="subtitle570" begin="29944914999t" end="29982452499t" region="region0" style="style0">Ты сука, Изабелла. Такая сука.</p>
<p xml:id="subtitle571" begin="29997884582t" end="30014984999t" region="region0" style="style0">Скажи Феликсу…</p>
<p xml:id="subtitle572" begin="30020824166t" end="30031668332t" region="region0" style="style0">…что я согласен.</p>
<p xml:id="subtitle573" begin="30059612916t" end="30072959582t" region="region0" style="style0">Решено.</p>
<p xml:id="subtitle574" begin="30214350832t" end="30234370832t" region="region0" style="style0">Тони, пойдем со мной.</p>
<p xml:id="subtitle575" begin="30447500416t" end="30457510416t" region="region0" style="style0">Стойте.</p>
<p xml:id="subtitle576" begin="30483369582t" end="30497967499t" region="region0" style="style0"><span style="style1">Ее можно пропустить.</span></p>
<p xml:id="subtitle577" begin="30501304166t" end="30511314166t" region="region0" style="style0">Понял.</p>
<p xml:id="subtitle578" begin="30612248332t" end="30624760832t" region="region0" style="style0">Что происходит?</p>
<p xml:id="subtitle579" begin="30628097499t" end="30641444166t" region="region0" style="style0">Какого черта?</p>
<p xml:id="subtitle580" begin="30646866249t" end="30656042082t" region="region0" style="style0">Тони.</p>
<p xml:id="subtitle581" begin="30678564582t" end="30701087082t" region="region0" style="style0">Черт, Тони. Ты меня слышишь?</p>
<p xml:id="subtitle582" begin="30728614582t" end="30747800416t" region="region0" style="style0">Расслабьтесь. Всё нормально.</p>
<p xml:id="subtitle583" begin="30753639582t" end="30768237499t" region="region0" style="style0">Осторожнее, ребята.</p>
<p xml:id="subtitle584" begin="30776996249t" end="30799518749t" region="region0" style="style0">Кажется, Феликс заключил<br/>сделку получше.</p>
<p xml:id="subtitle585" begin="31182818332t" end="31192411249t" region="region0" style="style0">Ты в порядке?</p>
<p xml:id="subtitle586" begin="31221607082t" end="31231617082t" region="region0" style="style0">Да.</p>
<p xml:id="subtitle587" begin="31597399166t" end="31607826249t" region="region0" style="style0">Ты в порядке?</p>
<p xml:id="subtitle588" begin="31712097082t" end="31720855832t" region="region0" style="style0">Поедем домой.</p>
<p xml:id="subtitle589" begin="32201752916t" end="32213848332t" region="region0" style="style0">Кожаные?</p>
<p xml:id="subtitle590" begin="32218853332t" end="32235536666t" region="region0" style="style0">Да, итальянские.</p>
<p xml:id="subtitle591" begin="32237204999t" end="32250551666t" region="region0" style="style0">Черт возьми.</p>
<p xml:id="subtitle592" begin="32265566666t" end="32278079166t" region="region0" style="style0">- Крутые.<br/>- Да?</p>
<p xml:id="subtitle593" begin="32279747499t" end="32296013749t" region="region0" style="style0">Может, куплю себе тоже.</p>
<p xml:id="subtitle594" begin="32336053749t" end="32345646666t" region="region0" style="style0">Это Grand Caravan 208.</p>
<p xml:id="subtitle595" begin="32360244582t" end="32369003332t" region="region0" style="style0">Сколько там вмещается?</p>
<p xml:id="subtitle596" begin="32395279582t" end="32406957916t" region="region0" style="style0">Не знаю…</p>
<p xml:id="subtitle597" begin="32429897499t" end="32444078332t" region="region0" style="style0">Пошли узнаем.</p>
<p xml:id="subtitle598" begin="32546680832t" end="32561695832t" region="region0" style="style0">Пабло передает привет.</p>
<p xml:id="subtitle599" begin="33070120416t" end="33084718332t" region="region0" style="style0">Перевод субтитров: Александра Харрис</p>
</div>
</body>
</tt>

You can see that there is 599 subs in the correct one. I'm wondering if there has to be another parameter besides showAllSubDubTracks to be given when monkey patching the stringify function:

// Override the standard JSON.stringify function.
  // This is required for the Netflix server to respond with subtitles in vtt format.
  // Also here we request all available audio tracks and subtitles, regardless of the region
  JSON.stringify = function (response) {
    if (!response) return stringifyMock.apply(this, arguments)
    const data = parseMock(stringifyMock.apply(this, arguments))

    let modified = false
    if (data && data.params && data.params.showAllSubDubTracks != null) {
      data.params.showAllSubDubTracks = true
      modified = true
    }
    if (data && data.params && data.params.profiles) {
      data.params.profiles.push('webvtt-lssdh-ios8')
      modified = true
    }

    return modified ? stringifyMock(data) : stringifyMock.apply(this, arguments)
  }

Note: when curling the other urls, there 4 sets of 3 urls, in different format (xml, vtt,..) And all of them result in 382 subs instead of 599.

I would greatly appreciate your help!

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions