-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
Description
Hello,
I just found this and still have a little bit hard time to understand it correctly.
For a project I am working on that tries to help with video localization I am trying to match two different languages text snippets.
The english text I have in a format like this:
"segment_1.mp4": {
"text": "This is the fastest way to fix sciatica at home!",
"start_time": 0,
"end_time": 3.3
},
"segment_2.mp4": {
"text": "If you're struggling with lower back pain & sciatica.",
"start_time": 3.4,
"end_time": 6.3
},
"segment_3.mp4": {
"text": "it's most likely due to a herniated disc or a compressed spine",
"start_time": 6.4,
"end_time": 10.1
},
While the other language (in this example I used german comes in this format.
"Dies ist der schnellste Weg, Ischias zu Hause zu behandeln. Wenn Sie mit Schmerzen im unteren Rücken und Ischias zu kämpfen haben, liegt das höchstwahrscheinlich an einem Bandscheibenvorfall oder einer gestauchten Wirbelsäule, die durch jahrelange harte Arbeit, langes Sitzen, schlechte Körperhaltung und schädliche Spannungen an den Wirbeln verursacht wurde. Dies führt dazu, dass die Bandscheiben verrutschen und Druck auf die Nerven ausüben, was zu stechenden Schmerzen im unteren Rücken und in einem oder beiden Beinen führt. Millionen von Menschen leiden jeden Tag darunter. Ist das etwas, das wir beheben können? Nun, wenn wir unseren überlasteten Wirbeln eine Pause gäben, um sich zu entspannen und zu dekomprimieren, würden sie aufhören, Druck auf die entzündeten Nerven und Bandscheiben auszuüben, und mit der Heilung beginnen."
Now I am wondering if it would be somehow possible to use your nmtscore project to match the english snippets with its correct german snippets.